lundi 1 avril 2019
La police de Québec: Fouinage ou 'sneak' (2019)
2019-04-01. Le Service de police de Québec devrait faire un effort pour franciser son langage. Les journaux nous apprennent qu’ils appellent « sneak » une visite subreptice dans une cache de drogue (Le Soleil, 1er avril, p. 3). Des expressions françaises viennent à l’esprit : coup d’œil, visite rapide, visite à la vrille, regard furtif, intrusion, fouinage, écorniflage, espionnage et tutti quanti. Le choix des mots qui conviennent à ce genre d’opération appartient aux services policiers. Et, en principe, ces mots doivent s’insérer naturellement dans la langue française et son évolution. La négligence du corps de police est impardonnable. Elle a un impact : les titreurs du journal se sont emparés du mot anglais et le mettent en manchette : « Les dessous d’un sneak ». Négligence, facilité ou paresse font durer le franglais ou, peut-être, le font-ils progresser.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire