mardi 2 avril 2019
Heures supplémentaires ou "temps supplémentaire" (2019)
2019-04-02. L’Office québécois de la langue française, Guy Bertrand (Radio-Canada), Marie-Éva de Villers (le Multi), Pierre Cardinal ((Le VocabulAide), etc., dénoncent l’emploi de l’expression « temps supplémentaire », calque de « overtime », et recommandent « heures supplémentaires ». Le Grand Robert & Collins rend l’expression anglaise par « heures supplémentaires. Mais cela ne suffit pas. Mesdames A.M. Dussault (23/60) et Nancy Bédard (Fédération des infirmières de la santé) ont échangé une dizaine de minutes (RDI, 2 avril, 19 h 49 +) sur les heures de travail supplémentaires (deux occurrences) et sur le « temps supplémentaire » (12 occurrences). Comme le travail des infirmières est rémunéré en fonction des heures travaillées, il serait plus juste de parler des heures que du temps supplémentaire. Si les journalistes et les spécialistes ne parviennent pas à assimiler les bonnes expressions et à s’en servir régulièrement, comment les locuteurs lambda pourront-ils y arriver?
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire