2019-04-04. La toponymie québécoise
est le lieu de certaines monstruosités héritées du passé. On a l’exemple des
mal nommés «rue du Petit-Champlain » et « cap Diamant » à Québec. Sur
l’ensemble du territoire, on a encore des « chemins Belvédère », au moins huit
« rues Belvédère », un « parc Belvédère »… On doit noter cependant que le
spécifique est correctement présentés dans la majorité des cas : on a environ
15 « chemins du Belvédère », de 25 à 30 « rues du… », cinq « parcs du… ». Ce qui est très bien. On peut comprendre l’influence des
pratiques américaines ou anglo-saxonnes en Estrie ou en Outaouais. Mais on
pourrait s’efforcer de corriger le toponyme en zone traditionnellement
francophone : à Alma, à Cap-Saint-Ignace, à Québec, à Piedmont ou à Thetford.
Il serait plus correct de lire : avenue, mont, parc ou rue du Belvédère. On ne
dit pas « rue Lilas » ou « avenue Collège »!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire