jeudi 5 septembre 2019
«Démotion« de Nathalie Roy ou le franglais à RDI (2019)
2019-09-05. Le remaniement ministériel a eu lieu à Québec, non pas à Ottawa ni à Washington. Le bandeau de l’écran de RDI annonça «Démotion de Nathalie Roy» 4 septembre, 16 h 15). Les titreurs de la chaîne mêlent les langues. Le mot «demotion» est un mot anglais. On pourrait l’intégrer au vocabulaire français et le faire insérer dans le Robert ou le Larousse s’il répondait à un vide langagier du français. Pour l’heure, c’est du franglais. Le français possède déjà «rétrogradation », «déclassement», «dégommage», etc. Le premier conseiller linguistique de Radio-Canada, peut-être pas de RDI! écrit : «’Démotion’ est un calque de l’anglais. …. Il faut utiliser le terme rétrogradation. … ce mot à l’avantage d’avoir un verbe dérivé…» (400 capsules linguistiques, vol. 2; 2010, p. 194). On trouvera une observation semblable dans Vocabulaire des relations professionnelles (Presses Universitaires, 2009) de l’Office de la langue. Les linguistes de RDI devraient examiner le mot.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire