jeudi 5 septembre 2019
«Démotion« de Nathalie Roy ou le franglais à RDI (2019)
2019-09-05. Le remaniement ministériel a eu lieu à Québec, non pas à Ottawa ni à Washington. Le bandeau de l’écran de RDI annonça «Démotion de Nathalie Roy» 4 septembre, 16 h 15). Les titreurs de la chaîne mêlent les langues. Le mot «demotion» est un mot anglais. On pourrait l’intégrer au vocabulaire français et le faire insérer dans le Robert ou le Larousse s’il répondait à un vide langagier du français. Pour l’heure, c’est du franglais. Le français possède déjà «rétrogradation », «déclassement», «dégommage», etc. Le premier conseiller linguistique de Radio-Canada, peut-être pas de RDI! écrit : «’Démotion’ est un calque de l’anglais. …. Il faut utiliser le terme rétrogradation. … ce mot à l’avantage d’avoir un verbe dérivé…» (400 capsules linguistiques, vol. 2; 2010, p. 194). On trouvera une observation semblable dans Vocabulaire des relations professionnelles (Presses Universitaires, 2009) de l’Office de la langue. Les linguistes de RDI devraient examiner le mot.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire