jeudi 5 septembre 2019
«Démotion« de Nathalie Roy ou le franglais à RDI (2019)
2019-09-05. Le remaniement ministériel a eu lieu à Québec, non pas à Ottawa ni à Washington. Le bandeau de l’écran de RDI annonça «Démotion de Nathalie Roy» 4 septembre, 16 h 15). Les titreurs de la chaîne mêlent les langues. Le mot «demotion» est un mot anglais. On pourrait l’intégrer au vocabulaire français et le faire insérer dans le Robert ou le Larousse s’il répondait à un vide langagier du français. Pour l’heure, c’est du franglais. Le français possède déjà «rétrogradation », «déclassement», «dégommage», etc. Le premier conseiller linguistique de Radio-Canada, peut-être pas de RDI! écrit : «’Démotion’ est un calque de l’anglais. …. Il faut utiliser le terme rétrogradation. … ce mot à l’avantage d’avoir un verbe dérivé…» (400 capsules linguistiques, vol. 2; 2010, p. 194). On trouvera une observation semblable dans Vocabulaire des relations professionnelles (Presses Universitaires, 2009) de l’Office de la langue. Les linguistes de RDI devraient examiner le mot.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire