dimanche 15 septembre 2019
Rue du Belvédère ou Rue Belvédère? (2019)
2019-09-13. On garde des traces de
l’anglicisation passée non seulement dans le langage quotidien mais aussi en
toponymie. La Tribune (Sherbrooke) produit un reportage sur des enfants
abandonnés dans un sous-sol de la «rue Belvédère» (Le Soleil, 13
septembre, p. 10). On ne dirait pas «rue Collège», ni «rue Montagne» ou,
encore, «rue Fort» en français. Malheureusement, les villes du Québec portent
encore les stigmates des traductions littérales et du laisser-faire des
francophones au xixe siècle. Au demeurant, une «rue Belvédère» agrémente encore
ou dépare, c’est selon, la capitale nationale. Il faudra bien que l’une des
deux villes corrige le toponyme un jour et donne l’exemple à l’autre, la reine
de l'Estrie ou la capitale.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Risquer de marquer plusieurs buts ! (2025)
2025.07.02. Jacques Lafontaine, ancien correcteur au Journal de Québec, invite les locuteurs et ses collègues à se méfier des tournures fo...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire