2020-08-12. Depuis une dizaine d’années, on aperçoit dans le sas de l’entrée du Conseil régional de Québec et de Chaudière-Appalaches (Bd des Gradins) une affiche de Nautilus Plus reproduisant un anglicisme généralisé : «Rabais corporatif» (... pour vos employés et vos membres). Le Multi dictionnaire de la langue française classe l’adjectif parmi les formes fautives. La Banque de dépannage de l’OQLF propose aux locuteurs une fiche fort élaborée. On y lit : « …employé pour qualifier ce qui est relatif aux entreprises,... corporatif est un emprunt à l’anglais qu’il convient de remplacer…». De nombreux exemples suivent. L’expression relevée ici n’y apparaît pas encore. Mais il devrait y figurer avec des solutions de rechange : «Rabais de groupe», «Rabais d’entreprise», «Rabais des syndicats», etc. Une entreprise citoyenne comme Nautilus devrait favoriser une expression française en territoire francophone.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire