2014.11.09. Le Soleil (9 novembre, p. 6) nous apprend que la rue dite du Petit Champlain à Québec est la plus belle du Canada. On devinait qu’elle était la plus belle du Québec. Il lui reste à poser sa candidature au titre de plus belle rue des Amériques. Mais l’appellation de l’artère devrait d’abord être rectifiée. Car elle découle d’une dérive des traductions réalisées au cours des ans. Au XIXe siècle, on l’appelait correctement Petite Rue Champlain. On a traduit le toponyme en anglais « Little Champlain street » et, par la suite, on a fait une « translittération » en français : rue du Petit Champlain. Personne ne peut contester le charme de la rue mais son appellation n’est pas présentable. Personne n’accepterait que le pont Champlain (Montréal) devienne le pont du Petit Champlain. Oserait-on appeler le pont Mercier pont du Petit Mercier ou le pont Pierre-Laporte (Québec) pont du Petit Frontenac? Il faudrait respecter le français même en toponymie.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire