2017.09.25. La ville de Québec serait justifiée de proposer que le «Petit Champlain » redevienne le Petit quartier Champlain et la rue, la Petite rue Champlain. Le jeu des traductions au cours de l’histoire a produit des noms bâtards. On a peine à imaginer que pour honorer des personnalités de la trempe de Champlain, on ose suggérer une rue du Petit L’Allier, une rue du Petit Lesage ou même du Petit René-Lévesque. La sottise apparaît au premier regard. Les riverains et l’ensemble des citoyens se rendraient compte qu’il y a eu méprise ou dérapage au cours des ans. Les médias suivraient les brisées des organismes toponymiques et cesseraient de reproduire, comme des perroquets, une appellation qui n’a pas de sens en français (bandeau «Petit Champlain« au Téléjournal Québec, 25 septembre, 18 h 9). Si l’affirmation est déjantée, qu’on poursuive : rue du Petit Lesage, … du Petit Lévesque ou quartier du Petit L’Allier!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire