vendredi 1 septembre 2023

Partager

 2023-07-03. Justin  Trudeau et Sophie nous partagent (sic) qu’ils se séparent! L’un et l’autre déclarent : Sophie et moi (ou Justin et moi) aimerions partager qu(e) […] nous avons pris la décision de…» (Le J. de Qc, 3 août, p. 3; Le Devoir, ibid., 1e p.). Ils auraient pu écrire plus directement : «… aimerions partager que nous nous séparons»! Les deux Québécois ont oublié que le verbe «partager» est un anglicisme au sens de «communiquer». Tel est l’avis de la Banque de dépannage linguistique de l’Office de la langue française, du correcteur en chef du Journal de Québec (Les Mots dits; 2016, p. 24) et des spécialistes de l’Asulf (https://asulf.org/partager/). L’entame de la fiche de l’Association est «Sous l’influence de l’anglais (to share), le verbe « partager » est utilisé de plus en plus fréquemment dans un sens qu’il n’a pas en français». Le couple Trudeau-Grégoire en est le héraut et il l’estampille du sceau de l’État fédéral.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Pour un autre 24 mois ? (2024)

2024-10-01. Madame Josée Legault devrait écrire «… pour 24 autres mois» plutôt que «.. pour un autre 24 mois» comme elle le fait (Journal ...