2023-08-02. L’intégration des mots étrangers selon l’écrivain Jacques Perret : «Les Français comme moi […] ne laissent pas les mots venus de l’étranger s’invétérer dans la xénophonie; ils vont les attendre au débarcadère pour les dédouaner, les faire marcher au pas et chanter juste. Ils se prévalent de redingote pour affirmer biftec, sandouiche et feribote. Le préjugé de l’authentique est une invention de la cuistrologie aux gages de l’immobilisme. Prenez un mot charmant comme paletot qui vient du XIVe siècle et des Pays-Bas où paltrock signifiait une robe de palais. Les attardés qui en sont encore à basketball et rewrighting n’auraient pas lâché paltrock, ils auraient enfilé le paltrock, tel que, pour le transmettre à leurs héritiers, sans retouche. Les zélateurs du vocable exotique intégral se donnent pour pionniers, ce sont des perroquets, ils se croient dans le progrès, ils piétinent dans la superstition » (Jacques Perret, Rôle de plaisance; 1957).
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire