2014.04.21. Le programme Sagir donne lieu à un calembour franglais chez les fonctionnaires de l'État : on en fait le programme « ça chire » (calque du verbe anglais to sheer). L'occasion était trop belle pour le Journal de Québec et ses titreurs de faire la manchette: « Ça chire encore dans le projet... Sagir » (21 avril, p. 9). Ce faisant, on contribue à la survivance d'un anglicisme inutile, lequel prend la place de « dérapage», de « déraillement », de « dérive » dans le présent contexte. En somme, le journal aurait pu se contenter de rappeler le calembour dans l’article sans lui accorder le rayonnement de la manchette et la diffusion qui en résulte.
mardi 29 décembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire