2020-12-26. On se demande souvent quel doit être le niveau de langage des médias, celui des journalises, des chroniqueurs, des titreurs. Les lecteurs du Soleil de la fin de semaine ont pu lire la manchette «Un rouleau de papier de toilette» (26 décembre, p. 14). Le journaliste Bussières n’a pas laissé le choix au titreur. Il s’est servi de l’expression et d’une autre plus que familière : Papier cul. Il a ignoré «papier hygiénique» Pourtant un survol de dix répertoires ou dictionnaires montre que sept d’entre eux (Le français au micro, Barbeau, Dagenais, Forest, Meney, Roux, Villers) classent «papier de toilette» parmi les calques et le déconseillent. Trois autres (Bélisle, Boulanger et Usito) privilégient « papier hygiénique » sans porter de jugement. Le journaliste légitime le registre familier dans la langue publique et, ce faisant, montre une part de mépris à l'égard des abonnés.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire