2018.02.21. Le «tailgate» est une rencontre festive liée au monde du football. L’Asulf (Association pour le soutien… de la langue française) est parvenue par le passé à convaincre l’Université Laval d’utiliser l’expression «Fête d’avant-match » ou, simplement, «Avant-match » pour ces manifestations de solidarité sportive. La récupération de l’expression anglaise par le #Carnaval pour une manifestation étrangère au football est incompréhensible. On en fait une manchette : «La première édition du Tailgate du Carnaval… » (Le Journal de Sillery / Saint-Louis-de-France, 16 février). Peut-être s’explique-t-elle par l’anglomanie ou le snobisme, par l’ignorance ou par la bêtise. Les photos de la fête organisée rue Maguire ne montrait pas de voitures, encore moins de hayons baissés ou de coffres ouverts. Si les Québécois veulent suivre les brisées du Carnaval, ils organiseront bientôt des «tailgates» à tout propos. Il faut concéder que nommer de telles manifestations est plus facile pour certains en anglais qu’en français! La créativité (d’imitation) passe par l’anglais chez les dirigeants du Carnaval. Ce faisant, ils oublient que la qualité d’une langue s’incarne avant tout dans ses propres mots.
dimanche 2 mai 2021
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Risquer de marquer plusieurs buts ! (2025)
2025.07.02. Jacques Lafontaine, ancien correcteur au Journal de Québec, invite les locuteurs et ses collègues à se méfier des tournures fo...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire