2021-10-24. On utiliserait en territoire laurentien le substantif « prérequis » sous l’influence de l’anglais « prerequisite». C’est le professeur Pierre Cardinal qui le dit ou l’écrit (Le VocabuAide, 2009). Le mot est dans le Petit Robert avec la note « d’après l’anglais… » et son synonyme français, « préalable ». Son intégration ne semble pas avoir posé problème du côté français. Par contre, ici, il a donné lieu à une valse hésitation. L’OQLF recommande de ne pas l’utiliser au sens de « préalable ». Madame M.É. de Villers note que celui-ci est à privilégier (2021). Tout ce petit détour s’explique par le passage d’un article du Journal de Québec sur les salles de sports : « Seul prérequis, le passeport vaccinal…» (24 octobre, p. 26). Le mot fait partie du lexique français. On n’y peut rien. Sauf se rappeler qu’il avait et qu’il a toujours un équivalent en français : «préalable».
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire