lundi 1 novembre 2021

Prérequis ou préalable ? (2021)

2021-10-24. On utiliserait en territoire laurentien le substantif « prérequis » sous l’influence de l’anglais « prerequisite». C’est le professeur Pierre Cardinal qui le dit ou l’écrit (Le VocabuAide, 2009). Le mot est dans le Petit Robert avec la note « d’après l’anglais… » et son synonyme français, « préalable ». Son intégration ne semble pas avoir posé problème du côté français. Par contre, ici, il a donné lieu à une valse hésitation. L’OQLF recommande de ne pas l’utiliser au sens de « préalable ». Madame M.É. de Villers note que celui-ci est à privilégier (2021). Tout ce petit détour s’explique par le passage d’un article du Journal de Québec sur les salles de sports : « Seul prérequis, le passeport vaccinal…» (24 octobre, p. 26). Le mot fait partie du lexique français. On n’y peut rien. Sauf se rappeler qu’il avait et qu’il a toujours un équivalent en français : «préalable».

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Tournures: Dans le cadre de... (2026)

2026-02-01. Le Multi dictionnaire précise au sujet de la tournure « dans le cadre de… » : «Au sens de ‘à l’occasion de’, l’emploi de la locu...