2015.05.30. Nombre de Québécois sont plus influencés par l’anglais que par le français. Les propriétaires d’une station de radio ont adopté la raison sociale #WKND 91.9 FM. L’abréviation tient lieu de week-end, mot abrégé à l’anglaise. Les animateurs ne prononcent pas W-K-N-D en lettres détachées mais Week-end 91.9. On aurait pu penser à FDS 91.9 FM. Les auditeurs auraient prononcé F-D-S 91.9. Les publicitaires de la maison ne s’arrêtent pas là : leurs auditeurs deviennent des WKNDers (encart publicitaire du Soleil, 29 mai, p. 14). Prononcer le mot en anglais et ensuite en français constitue un bon exercice! Nos pères du début du 19e siècle auraient dit : ouiquendeurs. Il n’est plus possible de faire comme eux, car ils adaptaient les expressions anglaises aux sons français. Nos contemporains baignent dans l’anglais. Ils ont de la difficulté à imaginer des appellations originales en français. Mais ils parviennent à former des dérivations… inspirées par l’anglais. Dire que le français est leur langue maternelle est exagéré Elle doit être leur première langue seconde!
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire