mercredi 29 décembre 2021

Prononciation: WKND (2015)

 2015.05.30. Nombre de Québécois sont plus influencés par l’anglais que par le français. Les propriétaires d’une station de radio ont adopté la raison sociale #‎WKND 91.9 FM. L’abréviation tient lieu de week-end, mot abrégé à l’anglaise. Les animateurs ne prononcent pas W-K-N-D en lettres détachées mais Week-end 91.9. On aurait pu penser à FDS 91.9 FM. Les auditeurs auraient prononcé F-D-S 91.9. Les publicitaires de la maison ne s’arrêtent pas là : leurs auditeurs deviennent des WKNDers (encart publicitaire du Soleil, 29 mai, p. 14). Prononcer le mot en anglais et ensuite en français constitue un bon exercice! Nos pères du début du 19e siècle auraient dit : ouiquendeurs. Il n’est plus possible de faire comme eux, car ils adaptaient les expressions anglaises aux sons français. Nos contemporains baignent dans l’anglais. Ils ont de la difficulté à imaginer des appellations originales en français. Mais ils parviennent à former des dérivations… inspirées par l’anglais. Dire que le français est leur langue maternelle est exagéré Elle doit être leur première langue seconde!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...