2022-09-14. Un courriel me parvient. J’y lis : «J’ai réservé tentativement» (un restaurant). Il y a vingt-cinq ou trente ans, un collègue du parlement fédéral utilisait l’expression «Je vais réserver tentativement telle ou telle date». J’ai rangé l’adverbe dans ma liste de xénisme. Voilà l’occasion de l’examiner. Le Multi en fait un anglicisme; idem du Français au bureau. La banque de dépannage note : «… l’adjectif 'tentatif' et l’adverbe 'tentativement' n’existent pas en français. […] l’adverbe 'tentativement' peut être remplacé, selon le contexte, par 'expérimentalement', 'provisoirement', 'à titre d’essai'». Le Grand Robert & Collins traduit «Tentatively» par «provisoirement». On pourrait dire aussi : «réserver pour l’instant… Bref, il est facile de remplacer l’expression.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Frapper (!) une fourgonnette (2026)
2026-05-05. Les habitués du Journal de Québec auront peut-être été surpris en lisant la phrase : «Le conducteur d’une automobile […] aurait ...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire