2024.03.25. Les éditeurs de Québec cité (sic) font des efforts pour amoindrir l’impact de l’anglicisme furtif. L'annuel datée Hiver-Printemps 2023-2024 porte la marque d’un effort de correction. Le directeur de l’organisme, Robert Mercure, utilise «Québec» et «la cité» une fois dans le texte français destiné aux visiteurs alors qu’on trouve deux «Québec City» dans la version anglaise. Alupa Clark, D.G. de l’Association hôtelière, utilise «Cité unique», «hôteliers de Québec» et «Association […] de la région...». La version anglaise offre «City» ou «city» à quatre reprises. Les éditeurs, quant à eux, écrivent «Québec est unique», «attrait d’une grande ville», «notre ville» et «Bienvenue à Québec…). La version anglaise en est «Québec City is …», «Québec City has all the attractions…», «our city», «Welcome to Québec City!» Le calque monopolise cependant le titre de l’article: «Une cité à découvrir / A city you’ll love to explore». On peut espérer une poursuite des efforts en vue du prochain numéro.
mercredi 3 avril 2024
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire