2024.03.24. Brian Mulroney a-t-il eu des funérailles nationales ou des funérailles d’État? La grande majorité des manchettes ont utilisé la seconde expression. Ainsi écrit-on dans le Soleil (23 mars) : «Ses funérailles d’État ont lieu à Montréal samedi». Va pour «funérailles». Selon Guy Bertrand, le mot « désigne l’ensemble des cérémonies qui ont lieu à l’occasion d’un décès » (400 capsules linguistiques, vol. 1). Mais si on se reporte au Multi dictionnaire, l’expression au complet serait un calque de ‘state funeral». Camil Chouinard fait un constat semblable : «Dîner d’État, funérailles d’État. Ces locutions […] sont des anglicismes […] … on dira ‘funérailles nationales’ lorsqu’elles sont prises en charge par le gouvernement » (1500 pièges du français…; 2007). Par ailleurs, on notera aussi que le Grand Robert & Collins traduit «State funeral» par «Funérailles nationales». En somme, il est plus que possible que Mulroney ait eu des funérailles nationales ou officielles pour les Québécois et des funérailles d’État (ou des State funerals) pour les Canadiens.
mercredi 3 avril 2024
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Road trip (2025)
2025.09.01. Les rédacteurs du Guide de l’auto écrivent : « … Anaïs Favron vous donne rendez-vous… pour vivre avec vous son excitant road tri...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025.07.02. Jacques Lafontaine, ancien correcteur au Journal de Québec, invite les locuteurs et ses collègues à se méfier des tournures fo...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire