2024-07-25. Il y aurait lieu que l’Association pour le soutien et l’usage de la langue français (Asulf) propose à France Info l'utilisation d'un mot français dans l’expression que les téléspectateurs lisent tous les jours dans le courriel d’invitation acheminé aux téléspectateurs abonnés : «Accédez au replay du 20 h». Les Québécois et les francophones canadiens diraient «Accéder à la reprise» ou «... à la rediffusion». Il semble bien que le mot anglais pris au sens de «rattrapage», d’«émission de rattrapage» ou de «rediffusion» soit un faux anglicisme, un anglicisme franco-français ! car le mot anglais n’a pas le sens qu’on lui attribue. L’Académie française recommande de dire : «Regarder en rediffusion…» plutôt que «Regarder en replay» (Dire, ne pas dire ; L’intégrale ; 2020).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire