2024-07-25. Il y aurait lieu que l’Association pour le soutien et l’usage de la langue français (Asulf) propose à France Info l'utilisation d'un mot français dans l’expression que les téléspectateurs lisent tous les jours dans le courriel d’invitation acheminé aux téléspectateurs abonnés : «Accédez au replay du 20 h». Les Québécois et les francophones canadiens diraient «Accéder à la reprise» ou «... à la rediffusion». Il semble bien que le mot anglais pris au sens de «rattrapage», d’«émission de rattrapage» ou de «rediffusion» soit un faux anglicisme, un anglicisme franco-français ! car le mot anglais n’a pas le sens qu’on lui attribue. L’Académie française recommande de dire : «Regarder en rediffusion…» plutôt que «Regarder en replay» (Dire, ne pas dire ; L’intégrale ; 2020).
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Un siphon ? (2026)
2026-06-02. Le Journal de Québec hésite face au traitement à accorder au mot « siphon ». On le guillemète à deux reprises, une fois dans l...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire