2024.06.01. On peut espérer que Canam Ponts met plus de soins dans ses constructions que dans la langue utilisée dans la page publicitaire achetée dans le Journal de Québec (1er juin, p. 2). On y relève coup sur coup «fabrication du pont international…», «… avons fabriqué les plus importants ponts du Québec» et «on espère fabriquer le pont de l’Île d’Orléans». Selon la Vitrine linguistique et les dictionnaires de langue, le verbe signifie «réaliser un objet en transformant de la matière». Notons, en passant, que le substantif «fabrique» vient du latin et signifiait «atelier». De son côté, «construire» se dit quand il s’agit de «bâtir ou d’assembler pour former un tout». La confusion entre les deux mots n’est pas récente. Il y a un quart de siècle, on écrivit : «On peut fabriquer des boutons de culotte, du pain, du fromage, des couteaux, etc. […] . Par ailleurs, on construit des automobiles, des navires, des avions, des barrages, des maisons» (L’Expression juste, janvier 2000). Et des ponts pourrait-on ajouter. Canam Ponts devrait savoir d’expérience qu’on ne manufacture ni ne fabrique un pont, mais qu’on le construit.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Pour un autre 24 mois ? (2024)
2024-10-01. Madame Josée Legault devrait écrire «… pour 24 autres mois» plutôt que «.. pour un autre 24 mois» comme elle le fait (Journal ...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire