dimanche 4 mai 2025

Donné à... (2025)

2025.04.08. Nombre de municipalités ont conservé une vieille marque de l’influence de l’anglais sur le français des administrations : celle de signer leurs avis publics à la suite d’une formule calquée. Ainsi Saint-Apollinaire signe-t-elle l’avis portant transformation de l’église en bibliothèque... de la formule sacramentelle (!) « Donné à Saint-Apollinaire… » (Le Journal de Québec, 8 avril, p. 16) inspirée de l’anglais. La forme correcte « Fait à…» progresse cependant. Notons d’ailleurs la présence d’un avis jouxtant celui relevé et dont la signature est annoncée par « Fait à…». De plus, Montréal signe toujours ses avis de cette façon (à sept reprises dans le Devoir du jour, p. B2). Appel est donc fait à Saint-Apollinaire de mettre à jour sa façon de faire.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Régulier (2025)

2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...