2025.04.07. Le Service des activités sportives de l’Université Laval n’a sans doute pas soumis le texte de sa page publicitaire (Le le Journal de Québec, 5-6 avril, p. 24) à des réviseurs. On y lit au moins deux «fautes». La première : «’en support’ à nos étudiants»; la seconde, «nos récipiendaires». Le mot «support» pris au sens d’«appui» moral ou financier, de «soutien» est un anglicisme courant. Il est facilement contournable, comme on peut le voir, par les solutions de rechange évoquées. Et «récipiendaire»? Les dictionnaires d’usage le définissent comme quelqu’un qu’on admet publiquement dans un groupe, qu’on décore d’une médaille ou, encore, à qui on décerne un diplôme. Si on lui accorde une bourse, il est un mot tout simple pour le désigner : un boursier. On notera cependant que la forme fautive a du panache! Mais le Service de l'U.L. devrait considérer les mots proposés, plus justes en français : appui ou soutien et boursier.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Anticipé (2025)
2025.04.01. À l’article « Anticipé » du Robert Brio, on lit : «Qui se fait avant la date prévue ou sans attendre l’événement». C’est le sens...
-
2023-03-17. On a donné le sur-titre «Rituels funéraires anticipés» à un article du cahier spécial du Devoir patronné par la Corporation d...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire