2025-10-28. Les moyens modernes de communication font en sorte que les anglicismes, les impropriétés, les erreurs et les contresens sont reproduits tels quels dans les médias. Si quelqu’un dit « c’est le fonne» ou « c’est le fun», on n’osera pas traduire ou même essayer de traduire! Voici la citation d’une informatrice, citation tirée du Journal de Québec : « …. elle aurait été accueillie, dirigée et référée vers la bonne ressource ». Un relecteur vigilant n’aurait pas laissé passer : « … dirigée et référée vers…» (20 octobre, p. 4). On « dirige une personne vers quelqu’un » et, c’est discutable, « on réfère une personne à quelqu’un ». Pourquoi discutable? Parce que les deux verbes sont synonymes dans le contexte. Il y aurait lieu de dire ou d’écrire « dirigée vers… ou référée à….». Ce sont des détails… amusants et passionnants.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire