2025-10-03 Si un étudiant ou un élève avait donné à sa rédaction le titre : «Le CH a bien du fun à Québec », le professeur ou l’instituteur lui aurait sans doute recommandé de trouver un équivalent au mot anglais «fun» et peut-être lui aurait-il conseillé d’employer une graphie française. Le mot est un exemple de mot aux multiples sens, un mot passe-partout pourrait-on dire. Si quelqu’un dit « C’est le fonne», ou «c’est le fun» , cela pourrait dire amusant, beau, drôle, léger, original, roboratif… Comme la manchette citée est celle du Journal de Québec (3 octobre, 1e p.), les titreurs auraient pu choisir un équivalent français au substantif «fun» ou «fonne». Et écrire : Le CH a bien du plaisir à Québec, le CH s’amuse bien… , le CH se plait bien …, le CH apprécie sa visite, etc. Mais le mot est un anglicisme classique, bien installé ici : il y serait depuis le XIXe siècle.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire