2025-11-19. Peut-on écrire « Les heures supplémentaires payées à temps double »? comme le fait la journaliste H. Archambault (Le Journal de Québec, 18 novembre, p. 5 ). Il semble bien que non. On observe ceci dans une publication de l’Office québécois de la langue française : « L’expression ‘temps double’ est un calque morphologique de l’anglais ‘double time’, qui renvoie à une période ou à une durée, plutôt qu’à un salaire » (M. Lapointe-Giguère, Vocabulaire des relations professionnelles; 2009). Et on propose des solutions de rechange qu’on peut présenter ainsi : «… payées à un taux majoré de 100 % , … à un taux double, ou encore, … à un taux de 200 %. Cela peut sembler aller de soi mais l’usage courant – même critiquable et critiqué - n’est pas toujours relevé d’instinct et sur le coup.
mardi 2 décembre 2025
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire