2025-11-20. L’AFP (Agence France-Presse) n’a pas encore convaincu ses journalistes de faire appel à des équivalents français de l’expression toute américaine de «fake news». On lit dans un article récent : « … le président américain a attaqué Mary Bruce d’ABC News / ‘Vous êtes une personne horrible’, a asséné Donald Trump, qualifiant sa chaîne de ‘fake news’» (Le J. de Qc, 20 nov., p. 11). Un réseau deviendrait «fake news»! C’est-à-dire un réseau qui colporterait intentionnellement des contrevérités, des informations trompeuses, des bobards. Les auteurs ou auteures du reportage, basés à Washington, n’ont pas tenté de traduire l’expression « chaîne de fake news » par « chaîne fallacieuse » ou par «chaîne de fallaces ». Encore faudrait-il que le mot soit utilisé et, par la suite, inséré dans les dictionnaires courants.
mardi 2 décembre 2025
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire