mercredi 24 avril 2019

«C'est avec plaisir que... » Une tournure à favoriser

Nombreux sont les Québécois qui s’efforcent de corriger des tournures inspirées de l’anglais et d’apprendre les expressions françaises. Par exemple, on aimerait dire spontanément « c’est avec plaisir que », « j’ai le plaisir de », «je suis heureux de », etc. Malheureusement, on entend souvent sur les ondes : « Il me fait plaisir de », traduction littérale de « it is my pleasure to…». Ce fut le cas à l’émission C’est encore mieux l’après-midi (23 avril, 15 h 20). L’animateur l’employa d’une manière péremptoire. Il était en direct et il ne pouvait pas consulter un dictionnaire correctif. De là, le besoin d’apprendre les expressions françaises petit à petit dans ses loisirs et de potasser le Dictionnaire des expressions et tournures calquées sur l’anglais de Michel Parmentier (PUL, 2006) ou même le volume de Guy Bertrand (400 capsules linguistiques (vol. 1, 1999, p. 100).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

La ligne de parti (2026)

2026-04-03. La Société du patrimoine politique du Québec annonce une conférence intitulée «La ligne de parti de la Confédération à nos jour...