dimanche 28 avril 2019
«Corporation» Mobilis? Mieux: Société...(2019)
2019-04-28. L’entreprise s’appelle Corporation Mobilis (Le J. de Qc., 28 avril, p. 25). Le mot « corporation » est un vieil anglicisme sémantique utilisé au Québec depuis le début du XIXe siècle. Les députés de l’Assemblée nationale l'ont banni (au sens de « société » ou « entreprise ») à la fin des années 1980. On l’a remplacé dans le Code civil en 1991 et dans les lois québécoises par la suite. Il en fut de même à Ottawa. Pierre Cardinal (Le VocabulAide, 2009) juge que l’emprunt est imputable à une erreur de traduction. Le mot français désigne toujours une association de personnes exerçant la même profession, mais pas une entreprise ou une société formée de concessionnaires d’automobiles. Il y aurait lieu de corriger l’appellation à la première occasion.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire