mardi 14 avril 2020

«Pole position» ou position de tête? (2020)

2020-04-13. L’Université Laval est encore et toujours un établissement de langue française. À ce titre, on peut supposer qu’on y fait la distinction entre une expression anglaise et une expression française. On lit dans un cahier spécial du Devoir (11-12 avril 2020, C 2) : « L’Université Laval en pole position ». Le Service des communications de l’Université peut exciper du fait qu’on trouve l’expression dans le Petit Robert. Mais ce dictionnaire fait part de l’usage. On ne conseille pas l'utilisation d'un mot plutôt qu'un autre. Au demeurant, on précise à l'article Pole position : « Anglicisme, sport automobile ». Le reportage du Devoir porte sur l’intelligence artificielle. C'est fort éloigné. L’auteur du titre aurait pu consulter le Grand dictionnaire de terminologie (OQLF) et même Termium (Ottawa). Les deux usuels correctifs conseillent « position de tête » et « position de pointe ». Or une université de langue française devrait utiliser les expressions françaises quand elles existent ou tâcher d'en forger une s'il n'y en n'a pas.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...