mardi 30 juin 2020
Camion-restaurant ou «foodtruck»? (2020)
2020-06-27. Le titreur du Journal de Québec veut sans doute apprendre le mot «foodtruck» aux Québécois qui se rendent aux États-Unis ou au Canada. Il a rédigé la manchette «La covid va finalement profiter aux foodtrucks de Québec» (27 juin 2020, p. 15). L’intention est valable. Ce faisant cependant, il ignore les besoins ou les lacunes de ses lecteurs francophones. Les mots anglais les assaillent de tous les côtés et ils sont presque des bilingues de naissance. Ils ont besoin de voir les mots et expressions françaises afin de pouvoir les employer le moment venu : camion-restaurant, restaurant ou cantine mobile, casse-croute volant, etc. Le journaliste Nicolas Saillant avait, quant à lui, employé des expressions françaises. Le titreur a voulu mieux faire en mettant le mot anglais sous les projecteurs! C’est réussi! comme l’aurait dit Raymond Devos.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire