jeudi 11 juin 2020

Parti pris ou biais? (2018)


2018-08-27. Le Soleil publie un texte éditorial écrit par G. Bélanger, professeur émérite de l’Université Laval (27 août, p. 16). Le titre en est « Répondre aux biais des électeurs ». L’auteur utilise le mot « biais » une douzaine de fois et en propose un seul synonyme : « croyances ». Il ne donne pas le titre de l’article de son alter ego Caplan, économiste américain, mais on peut supposer qu’on y trouve le mot « bias » et qu’il l’a rendu d’instinct par « biais ». Cela semble une traduction facile. Le Grand Robert & Collins ignore cette solution. On y aligne plutôt « préjugé », « parti pris », « penchant ». On pourrait ajouter « a priori », « préférence ». M.É. de Villers écrit : « Anglicisme au sens de a priori, idée préconçue, … préjugé ». Le professeur P. Cardinal (Université d’Ottawa) note que le mot nous vient de l’influence de l’anglais, qu’il est employé couramment en français général mais qu’il reste critiqué. Par chance, les solutions de rechange sont nombreuses.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...