2020-08-24. Les amis et organisateurs du candidat Paul Saint-Pierre Plamondon invitent les membres du Parti Québécois et les citoyens à assister au lancement de son manifeste. Ils précisent le lieu : «... au pavillon (‘gazebo’) situé près de la rue Saint-Laurent» (message du 24 août 2020). Il y a une semaine, des amis et parents, nouveaux propriétaires d’un chalet dans Lanaudière, désignent un semblable pavillon par le mot anglais «gazebo». Le mot se prononce bien en français. Il n’y manque que l’accent aigu. Petite question : n’a-t’on pas les mots français pour désigner une telle construction? Une «gloriette», c’est-à-dire un petit pavillon tout simplement. Ou, surprise!, un belvédère s’il est installé sur un lieu ayant une belle vue (Dictionnaire québécois-français). Bref, on pourrait enrichir le français québécois en pigeant dans le français français. Cela est à la portée des simples locuteurs et des militants des regroupements politiques.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire