2020-08-24. Les amis et organisateurs du candidat Paul Saint-Pierre Plamondon invitent les membres du Parti Québécois et les citoyens à assister au lancement de son manifeste. Ils précisent le lieu : «... au pavillon (‘gazebo’) situé près de la rue Saint-Laurent» (message du 24 août 2020). Il y a une semaine, des amis et parents, nouveaux propriétaires d’un chalet dans Lanaudière, désignent un semblable pavillon par le mot anglais «gazebo». Le mot se prononce bien en français. Il n’y manque que l’accent aigu. Petite question : n’a-t’on pas les mots français pour désigner une telle construction? Une «gloriette», c’est-à-dire un petit pavillon tout simplement. Ou, surprise!, un belvédère s’il est installé sur un lieu ayant une belle vue (Dictionnaire québécois-français). Bref, on pourrait enrichir le français québécois en pigeant dans le français français. Cela est à la portée des simples locuteurs et des militants des regroupements politiques.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire