2013.03.04. Les entreprises freinent souvent l'amélioration de la qualité de la langue sans trop s'en rendre compte. Elles cèdent facilement à l'anglophilie. Une illustration: on adopte la graphie anglaise contre la graphie française. Ainsi on a des raisons sociales formées des mots "igloo" ou "voodoo". Pourtant, on pourrait très bien se servir de "iglou" et de "vaudou". Le Soleil (2 mars, p. 12) annonce l'ouverture d'un resto-bar, le Bamboo Express. Est-on certain que cette raison sociale attirera plus de clients que si on l'appelait le Bambou Express? Probablement pas. Mais, chose sûre, ce faisant on freine l'amélioration de la langue officielle en instillant des pratiques étrangères au français.
samedi 29 août 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire