2020-09-28. Il y a plus de cinq ans, j’avais adressé une note aux rôtisseries Fusée au sujet du mot «#breuvage» utilisé dans leurs messages publicitaires. On m’avait répondu illico : «… nous porterons une attention particulière à l’avenir». Bravo! Mais la brochure publicitaire (L’Antidote, 28 sept.-26 oct. 2020) reproduit la forme fautive : «Rondelles ou breuvages?». Or tous les répertoires correctifs critiquent la confusion courante entre une boisson et un breuvage. Voici un commentaire publié par un comité de l’Université Laval : «Le terme ‘breuvage’ constitue ce qu’on appelle une survivance lexicale qui évoque… les légendes du Moyen Âge. Cet usage se perpétue au Québec en raison de l’existence de l’équivalent anglais ‘beverage’» (Terminologie, 61e bulletin, décembre 1988). Fusée devrait peut-être moderniser son langage
mardi 29 septembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire