2020-09-28. Il y a plus de cinq ans, j’avais adressé une note aux rôtisseries Fusée au sujet du mot «#breuvage» utilisé dans leurs messages publicitaires. On m’avait répondu illico : «… nous porterons une attention particulière à l’avenir». Bravo! Mais la brochure publicitaire (L’Antidote, 28 sept.-26 oct. 2020) reproduit la forme fautive : «Rondelles ou breuvages?». Or tous les répertoires correctifs critiquent la confusion courante entre une boisson et un breuvage. Voici un commentaire publié par un comité de l’Université Laval : «Le terme ‘breuvage’ constitue ce qu’on appelle une survivance lexicale qui évoque… les légendes du Moyen Âge. Cet usage se perpétue au Québec en raison de l’existence de l’équivalent anglais ‘beverage’» (Terminologie, 61e bulletin, décembre 1988). Fusée devrait peut-être moderniser son langage
mardi 29 septembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire