2020-09-10. Je roulais sur l’autoroute Félix-Leclerc en fin d’après-midi (vers 17 h 10, 9 septembre) et j’ai entendu le chef d’antenne de C’est bien meilleur l’après-midi, G. Dumas, servir l’expression «c’est le dernier droit» à ses auditeurs. Ce calque a été relevé au début du millénaire. Il est toujours critiqué. .La Banque de dépannage de l’OQLF note : «… l’emploi de droit (qui n’a pas le sens de « ligne droite » en français) est influencé par l’anglais…». Le site internet www.asulf.org contient une capsule sur le sujet. Un dictionnaire de traduction donne cet exemple : «now we’re in the straight = nous sommes maintenant dans la dernière ligne droite (Le Robert & Collins). Le conseiller Guy Bertrand serait des plus heureux de donner son avis sur le sujet étant donné que Radio-Canada ne devrait pas propager le barbarisme
vendredi 11 septembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire