2020-06-22. J’ai relevé le 15 avril dernier l’emploi plus que douteux du mot «bénéficiaire» appliqué aux pensionnaires des CHLSD à la suite d’une observation de la chroniqueuse Francine Pelletier du Devoir. Voilà que le président fondateur de l’Asulf, Robert Auclair, s’en prend à l’expression «préposé (ou préposée) aux bénéficiaires». Selon ce dernier, un préposé est un agent subalterne. Il existe des préposés aux vestiaires, des préposés au téléphone, des préposés aux renseignements, etc. Le mot évoque le sens d’un simple agent d’exécution. Comme le gouvernement vise une amélioration du salaire des préposés et de leur statut, il pourrait envisager l’emploi des expressions «aide-soignant» et «aide-soignante», lesquelles correspondent à l’expression québécoises, quelque peu péjorative, et elles sont utilisées en francophonie.
samedi 19 septembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Mourir ou décéder ? (2025)
2025.08.01. Si l’on se donne la peine d’ouvrir un dictionnaire avant de faire un choix entre les mots «mort» et «décès», on apprendra qu’ils...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire