2020-09-18. Les paladins de la langue remportent des victoires à l’occasion : «soldes», «centre commercial», «voiturier». Mais c’est le tonneau des Danaïdes. De nouveaux défis s’imposent comme la pluie et le mauvais temps. Il y a quelques semaines, M.É. de Villers (La Presse, 1er juillet) et R. Auclair (www.Asulf.org) ont proposé l’emploi de l’expression «aide soignant» et son féminin à la place de «préposé aux bénéficiaires» Pour sa part, l’OQLF favorise également celle-là tout en ménageant la chèvre et le choux. Une journaliste du Soleil, M. Moisan, opte sans réserve pour «préposé» dans un article (19 septembre, p. 10) intitulé «La valse… des préposés» : dix occurrences du mot, dont celles du titre et de l’illustration. Madame Moisan semble méconnaître le synonyme «aide-soignante» ou «aide-soignant», pourtant plus correct. Les paladins doivent rester aux créneaux!
dimanche 20 septembre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Mourir ou décéder ? (2025)
2025.08.01. Si l’on se donne la peine d’ouvrir un dictionnaire avant de faire un choix entre les mots «mort» et «décès», on apprendra qu’ils...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire