2013-02-03. Monsieur le maire Labeaume nous sert deux anglicismes en deux mots: "une opportunité additionnelle" (Le Soleil, 2 février 2013, p. 8). On juge le premier mot comme un anglicisme dans le sens de chance ou d'avantage. Le second est un anglicisme de fréquence. Le professeur Darbelnet a écrit il y a près de cinquante ans: "Par une sorte de télécommande, c'est l'anglais qui fait préférer... additionnel à supplémentaire". La journaliste a fait du psittacisme. Le journal fait un titre de l'expression. Les lecteurs l'impriment (!) dans leur mémoire. Ils la répèteront un jour.
vendredi 23 octobre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire