2017.11.29. Il faut se donner la peine de lire les messages affichés dans les entreprises. Voici une annonce lue il y a quatre heures à l’entrée du comptoir de livraison de Purolator (rue Armand-Viau, Québec) : «Nous embauchons! / Plusieurs opportunités (sic) sur nos quarts de travail de soir et de nuit…. Appliquez directement au www.Purolator.communications ou laisse votre CV au centre d’expédition». On peut supposer que la compagnie n’a pas de réviseur à son service. Or le premier employé venu peut ignorer le sens des mots et tenir pour acquis que la langue de tous les jours convient aux messages officiels. «Appliquez directement»? Un réviseur serait au courant de la mise en garde suivante : «Au sens de ‘postuler un emploi’, ‘appliquer’ est une impropriété employée sous l’influence de l’anglais ‘to apply’» (Vocabulaire des relations professionnelles). En français, on dit : postuler, poser sa candidature, présenter une demande d’emploi, etc. À chacun de corriger les autres fautes relevées. On notera que les auteurs du texte ont évité «sur nos shifts de soir… »! C’est quand même un premier pas dans la bonne direction.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire