mercredi 21 octobre 2020

Au niveau de la place du patrimoine (2014)

 2014.12.17. Les auditeurs de la première chaine à l’écoute de 17 h 47 à 17 h 53 le 16 décembre auront été témoins d’une ondée de l’expression « au niveau de ». L’invité, H. Michaud, un fonctionnaire de Parcs Canada, l’a répétée de manière abusive pas moins de treize fois : au niveau des fortifications, au niveau de la restauration, au niveau du replacement des pierres, au niveau de la place D’Youville, au niveau du bastion Saint-Louis, au niveau de la dégradation, au niveau du patrimoine, au niveau de la maison Mailloux. Mais il n’était nulle part question de hauteur. L’invité aurait dû employer les expressions « en ce qui a trait à », « en ce qui concerne », « à propos de », « pour ce qui est du », « quant à », etc. Il aurait même pu éviter la cheville à quelques occasions. Les auditeurs peuvent quand même se consoler : l’animatrice n’a pas bronché sous l’averse : elle n’a pas utilisé l’impropriété. Et même tic est courant en France depuis les années 1960.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...