2016.01.09. Cap aux Diamants ou Cap Diamant? Une collaboratrice du Devoir présente le Château Frontenac et la bonne table de son restaurant. Elle désigne le promontoire sur lequel se trouve le château par l’anthroponyme Cap Diamant (Le Devoir, 8 janvier, p. B-7). Le cap a porté plusieurs noms depuis les visites de Jacques Cartier : cap au Diaman ou cap aux Diamants, cap Diaman ou cap Diamans. Après la conquête, l’emploi de « cap Diamant » s’est imposé. Le toponyme n’a pas de sens en français. Exprimé tel quel, il signifie que le spécifique est le nom d’une personne, dont le patronyme est Diamant, comme on aurait pu dire « Cap Duguas » ou « Cap Frontenac ». L’appellation historique du promontoire sur lequel Québec est bâtie vient plutôt d’une observation géologique des explorateurs : on pensait qu’il recelait des diamants. D’où « Cap aux Diamants ». Mais pourquoi n’utilise-t-on pas ce toponyme? Ou pourquoi répétons-nous l’expression erronée Cap Diamant?
mercredi 21 octobre 2020
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire