2020-10-23. Seriner aux auditeurs de la première chaîne : «On se retrouve après la pause pour le dernier droit» (23 octobre, 11h 58) n'est pas à répéter. Le substantif «droit» ni l’expression «dernier droit» n’existent en français. Il y a méprise. Il faudrait apprendre à dire : «pour le dernier segment», «pour la dernière heure», «pour la dernière partie»… On ne dit pas : «on se retrouve après le dernier courbe» même si le mot existe. On n'a pas encore essayé: «le premier droit»! Le dérapage est observé depuis 2006. Paul Roux le commente dans La Presse du 22 janvier 2006. On lit dans la Banque de dépannage de l’OQLF : «L’expression dernier droit… est utilisée uniquement au Québec. Ailleurs dans la francophonie, on emploie plutôt dernière ligne droite. On peut penser que l’emploi de 'droit'… en français est influencé par l’anglais… last straight, finishing straight …». Les conseillers linguistiques de Radio-Canada ne semblent pas avoir relevé la tournure.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire