2020-10-04. AmeublementTanguay solde des ordinateurs portables en inventaire (Le Journal de Québec, 2 octobre, p. 56). Le mot inventaire, bien français, est ici un anglicisme sémantique. Le mot anglais (inventory) a un sens plus large que le mot français. Il recouvre à la fois l’exercice de dénombrement des articles en magasin ou en entrepôt et le lot de marchandise lui-même. Le réflexe systémique ou instinctif des Québécois est de négliger le mot «stock». Ce dernier est d’origine anglaise, du vieil anglais. Sa graphie ne trompe pas. Il est apparu en français dans les années 1500. Il a eu des enfants naturalisés : stockiste, stockage, stocker et déstocker, stockeur et d’autres. Il serait difficile de les expulser tous. Le grammairien G. Dagenais a écrit, il y a un demi-siècle : «… l’inventaire est l’évaluation du stock…. Ce n’est pas le stock» (Dictionnaire des difficultés…). Bref, Tanguay devrait, à l’avenir, solder des ordinateurs en stock à l’occasion des soldes avant ou après-inventaire
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire