2019-12-30. Les magasins Latulippe ont adopté le mot «solde » afin de remplacer l’anglicisme «vente» (pris au sens de vente au rabais). On y hésite à remplacer «inventaire» par le mot d’origine anglaise «stock », présent dans le français depuis plus de 150 ans. On se contente du mot «inventaire» (accroche «super solde… : Prix réduit sur un vaste inventaire»; J. de Qc, 28 déc., p. 96) et, ce faisant, on lui reconnaît un sens qu’il n’a pas en français contrairement au mot anglais. L‘emprunt du mot «stock» est venu combler une lacune du français et il n’a pas évincé de concurrents. Aujourd’hui, «inventaire», mot français portant dénombrement et relevé détaillé des marchandise d’une entreprise, concurrence un mot étranger intégré. L’hypothèse selon laquelle il serait préférable d’employer le mot «stock» plutôt que l’anglicisme masqué «inventaire» est à envisager et à illustrer à la première occasion.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire