2020-03-22. On aurait pu accuser le premier ministre Legault de saboter les services linguistiques de l’État. La crise actuel du coronavirus l’a amené à parler des «centres d’achats» (R..C., 22 mars, 18 h 2). L’Office de la langue a décidé il y a quarante ans d’officialiser l’expression «centre commercial» contre le calque «centre d’achats». Depuis quatre décennies, tous ont favorisé l’équivalent français (C. Chouinard, P. Cardinal, Le Multi dictionnaire, le Colpron, le Guide de rédaction de la P.C. , etc.). Mais l’Office a fait marche arrière : «Le terme centre d'achats … construit sur le modèle de l'anglais … s'intègre au système linguistique du français. Les réserves déjà émises sur l'usage de ce terme n'ont pas lieu d'être…» (BDL). L'Office recommande quand même «centre commercial». C’est dire que le premier ministre peut exciper de la valse-hésitation de l'Office et de la bonne cause qu’il défend depuis deux semaines
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire