mardi 24 novembre 2020

Chez Aluminerie Bécancour? (2020)

 2020-06-28. Les abonnés du Journal de Québec ont eu l’occasion de lire et peut-être de tiquer en lisant «… le lock-out chez Aluminerie Bécancour» (27 juin, p. 3) et «C’est… chez Boulangerie MariePain…» (28 juin, p. 14). On semble confondre les prépositions «chez» et «à». On va chez quelqu’un, mais on va à un endroit. L’Académie précise : «Chez…. ne se dit qu’en parlant de personnes et, par extension, d’êtres animés ou d’êtres personnifiés» . Ainsi, on va chez le médecin, chez un oncle. Mais peut-on aller «chez Aluminerie» et «chez Boulangerie»? Non. On pourrait le faire si on avait affaire à un nom de personne (chez Laliberté) ou à un nom de chose vu comme telle (chez Canac). En somme, les journalistes auraient dû écrire : «… à l’Aluminerie… » et «… à la Boulangerie…». Le professeur Cerquiglini écrit : «Avec les établissement, les boutiques, on utilise la préposition de lieu ordinaires 'à' : on passe à la boulangerie». Et il aurait pu écrire : «lockout à l’aluminerie…». Les correcteurs ou réviseurs devraient sensibiliser les journalistes à ce petit problème de grammaire.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...