2020-06-28. Les abonnés du Journal de Québec ont eu l’occasion de lire et peut-être de tiquer en lisant «… le lock-out chez Aluminerie Bécancour» (27 juin, p. 3) et «C’est… chez Boulangerie MariePain…» (28 juin, p. 14). On semble confondre les prépositions «chez» et «à». On va chez quelqu’un, mais on va à un endroit. L’Académie précise : «Chez…. ne se dit qu’en parlant de personnes et, par extension, d’êtres animés ou d’êtres personnifiés» . Ainsi, on va chez le médecin, chez un oncle. Mais peut-on aller «chez Aluminerie» et «chez Boulangerie»? Non. On pourrait le faire si on avait affaire à un nom de personne (chez Laliberté) ou à un nom de chose vu comme telle (chez Canac). En somme, les journalistes auraient dû écrire : «… à l’Aluminerie… » et «… à la Boulangerie…». Le professeur Cerquiglini écrit : «Avec les établissement, les boutiques, on utilise la préposition de lieu ordinaires 'à' : on passe à la boulangerie». Et il aurait pu écrire : «lockout à l’aluminerie…». Les correcteurs ou réviseurs devraient sensibiliser les journalistes à ce petit problème de grammaire.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire