2020-06-28. Les abonnés du Journal de Québec ont eu l’occasion de lire et peut-être de tiquer en lisant «… le lock-out chez Aluminerie Bécancour» (27 juin, p. 3) et «C’est… chez Boulangerie MariePain…» (28 juin, p. 14). On semble confondre les prépositions «chez» et «à». On va chez quelqu’un, mais on va à un endroit. L’Académie précise : «Chez…. ne se dit qu’en parlant de personnes et, par extension, d’êtres animés ou d’êtres personnifiés» . Ainsi, on va chez le médecin, chez un oncle. Mais peut-on aller «chez Aluminerie» et «chez Boulangerie»? Non. On pourrait le faire si on avait affaire à un nom de personne (chez Laliberté) ou à un nom de chose vu comme telle (chez Canac). En somme, les journalistes auraient dû écrire : «… à l’Aluminerie… » et «… à la Boulangerie…». Le professeur Cerquiglini écrit : «Avec les établissement, les boutiques, on utilise la préposition de lieu ordinaires 'à' : on passe à la boulangerie». Et il aurait pu écrire : «lockout à l’aluminerie…». Les correcteurs ou réviseurs devraient sensibiliser les journalistes à ce petit problème de grammaire.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Historique ? (2025)
2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
-
2016. La saison des travaux routiers est courte en territoire québécois. Aussi se rend-on compte aisément que les détours obligatoires, d...
-
2022-04-06. Les journaux devraient demander aux journalistes de prendre connaissance des notes linguistiques des collègues. Par exemple, cel...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire