samedi 7 novembre 2020

Coaching (2016)

 2016.09.16. L’amélioration du français au Québec, en Amérique et en Europe prend bien des formes : néologismes, mots inconnus mais encore dans les dictionnaires, mots oubliés et expulsés des dictionnaires. A-t-on déjà essayé de remplacer le mot « coaching »? présent dans la première chronique de Fabrice Vil publiée dans le Devoir (16 septembre, p. A 9). F.B. nomme un organisme qui « transforme les coachs sportifs en coachs de vie » et énumère quelques-unes de ses préoccupations : « l’éducation, le coaching, la philanthropie ». Il aurait pu remplacer facilement « coachs de vie » par « guide de vie ». Mais coaching? L’OQLF suggère « accompagnement », « entraînement ». L’Académie y va de « conseiller », de «tuteur», etc. Il y a aussi un vieux mot français que l’écrivain Michel Tournier a exhumé : « guidance ». Le mot a été sauvé par l’anglais (Trois cents mots propres, 1994). Ne pourrait-on pas l’utiliser dans l’énumération « l’éducation, la guidance, la philanthropie »? Son intégration semble chose aisée! On le prononce trois fois et il devient familier.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Bagels ou baguels ?

2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...