samedi 7 novembre 2020

Salle de montre ? (2013)

 2013.08.27. Une compagnie de portes et fenêtres dont le siège social est situé à Montmagny vient de faire distribuer aux foyers de la capitale un carton publicitaire. On y donne l'adresse de quatre « salles de montre ». Il serait préférable d'écrire « salles d'exposition ». Les dictionnaires notent que l'expression « salle de montre » est vieillie. Il est probable qu'elle survit en territoire québécois en raison de la proximité du mot anglais « showroom » et de la traduction littérale qu'on en fait. On peut affirmer que voilà un exemple qui permet d'affirmer que l'anglais contribue parfois à freiner la modernisation et l’amélioration du français chez nous.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Historique ? (2025)

2025.03.01. On a tendance à qualifier d’ historique bien des faits qui ne le seront que dans quelques décennies. Le traducteur André Racic...