2013.08.28. Une travailleuse sociale de la capitale a fait inscrire sur sa carte professionnelle, à la suite de son prénom et de son patronyme: Guidance familiale. Elle note que ses clients potentiels ne tiquent pas face à l'expression et qu'ils devinent aisément qu'elle remplace « coaching » ou « counselling ». Le vieux mot français « guidance » aurait été sauvé par l'anglais selon Michel Tournier (Le Pied de la lettre). Les récentes éditions du Petit Robert reproduisent le mot et ses définitions. L'édition de 1968 l'ignorait. Souhaitons que le mot, à la longue histoire (oubliée), ait encore de beaux jours devant lui et que d'autres repêchages semblables se produiront.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
One-man show (2025)
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
-
2025-02-05. Encore un don « historique »! Un rez-de-chaussée du Journal de Québec proclame : «La Fondation du CHU de Québec reçoit un don hi...
-
2025.05.12. Ce serait déjà un anglicisme que d’écrire «… l’école des Bâtisseurs accueille des élèves du programme régulier ». Mais on fait...
-
2021-10-02. Racisme «systémique»? Que veut dire l’adjectif? Que le racisme serait élaboré, pensé, commandé, mis en page et mis en vigueur, ...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire