2020-11-08. À Christian Noël (Radio-Canada). Parlant des États-Unis et du Canada ce matin (8 nov., 8 h 2), vous avez désigné les deux pays par l’expression «les deux juridictions». On peut employer la formule en anglais. Mais pas en français. Normalement, il faut dire : les deux pays, les deux États... Je suis sûr que le service linguistique de Radio-Canada a publié des fiches sur le sujet. Si ce n’est pas fait, n’hésitez pas à solliciter un avis. Pour sa part, le Presse Canadienne y consacre cinq lignes dans Guide de rédaction (5e éd. 2006). Il me semble que vous devriez éviter de publiciser cet anglicisme. Journaliste, vous êtes un professeur pour un grand nombre de personnes.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Halloween (2025)
2025-11-02. C’était l’ Halloween hier. La graphie du mot fait l’unanimité. Mais on rencontre à l’occasion une variation : Hallowe’en. C’est...
-
2025-09-19. Jusqu’à maintenant, l’expression « fling flang » n’a pas obtenu la moindre place dans les dictionnaires tant d’usage que correct...
-
2025-11-27. Le sur-titre « ’Fling-flang’ au PLQ» précède la manchette «L’Upac rencontre Marwah Rizqy» à la Une du Journal de Québec (27 nov...
-
2025-06-01. Monsieur Claude Villeneuve, chef de l’opposition au conseil municipal de Québec, utilise une expression anglaise quand il s’agit...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire