2020-11-08. À Christian Noël (Radio-Canada). Parlant des États-Unis et du Canada ce matin (8 nov., 8 h 2), vous avez désigné les deux pays par l’expression «les deux juridictions». On peut employer la formule en anglais. Mais pas en français. Normalement, il faut dire : les deux pays, les deux États... Je suis sûr que le service linguistique de Radio-Canada a publié des fiches sur le sujet. Si ce n’est pas fait, n’hésitez pas à solliciter un avis. Pour sa part, le Presse Canadienne y consacre cinq lignes dans Guide de rédaction (5e éd. 2006). Il me semble que vous devriez éviter de publiciser cet anglicisme. Journaliste, vous êtes un professeur pour un grand nombre de personnes.
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Bagels ou baguels ?
2024.04.01. Les bagels que l’on trouve sur le marché pourraient être des baguels. En français, cela va sans dire! Selon Lionel Meney, «bagel...
-
2023-09.01. Comment les chefs d’antenne devraient-ils prononcer « Airbnb » à Radio-Canada? Les principes directeurs portant «qualité du fra...
-
2014.10.20. Les organisateurs de Woodstock en Beauce déclarent forfait, reprennent leurs billes, abandonnent, renoncent, mettent fin à l’ent...
-
2024.03.01. La chroniqueuse Josée Blanchette aime bien parsemer ses textes de mots anglais. L’habitude fait partie de son style. Dans le Dev...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire